フレーズ

ワンピース「海賊王にオレはなる!!」スペイン語で何ていう?【アニメ有名フレーズまとめたよ!】 

Hola chicos, ¿qué tal?

こんにちは、スペイン語愛好家のあやきーたです^^

いきなりですがみなさん、アニメはお好きですか?

私は昔はよく「ドラえもん」や「しんちゃん」「カードキャプターさくら」なんかもよく観ていました

日本が誇る素晴らしいカルチャーですよね、アニメって

 

しかしみなさん、それらに出てきたアニメの名ゼリフたちを、さてスペイン語で言えるでしょうか?

 

言えるようになりたいですよね!笑 オレ、私こんなん知ってるで✨と自慢できますし、

アニメが好きなスペイン語圏のお友達との会話が盛り上がるかもしれません!

さらに自分が知らなかった単語やフレーズとも出会えるかもしれません!イェイ!

今回は5つの名台詞を紹介しています♪

 

Si te interesa, ¡vamos a empezar!

 

 

「海賊王にオレはなる!」 by ワンピース

“¡Voy a ser el rey de los piratas!”

 

 

piratas が「海賊」という意味

DVD pirata は「海賊版DVD」のことです

タイタニックの「世界は俺のものだ!」という名ゼリフも

“¡Soy el rey del  mundo!”

と似たような感じで使われてます

 

「月にかわってお仕置きよ!」by セーラームン

“En nombre de la luna, ¡te castigaré!”

 

“en nombre de” は「〜の名において、〜を代表して」という意味

Te escribo en nombre de toda la familia.

(家族を代表して手紙を書きます)

 

「お前はもう死んでいる」by 北斗の拳

“Ya está muerto.”

 

Estar muerto は文字通り「死んでいる」の意味と「ものすごく疲れている」の意味もあります

A: ¡Venga, más rapido!

(ほら、もっと速く!)

B: Ya estoy muerta. No puedo correr más.

(もうヘトヘトよ、これ以上走れないわ)

 

「いいえ、ヤツはとんでもないモノを盗んでいきました。あなたの心です」 by ルパン三世

“Él robó algo muy valioso. Tu corazón.”

 

“valioso”「価値のある」「貴重な」

動詞valerから派生した形容詞で、活用はtenerと一緖です

(valgo vales vale valemos valéis valen)

 

またこの動詞の重要な表現として

valer la pena 不定詞” (〜するだけも価値がある)

A: ¿Qué te parece ir al museo?

(博物館にいくのはどう?)

B: Pues, no creo que valga la pena.

(うーん、行く意味はあまりないと思うな)

 

「またつまらぬものを斬ってしまった・・・」by ルパン三世

“He vuelto a rebanar otro cacharro inútil.”

 

“rebanar” は「切り落とす」という意味です

Le rebanó el cuello con una navaja.

(小刀で首を斬り落とした)

 

また”cacharro”は「がらくた・おんぼろ」という意味

Este automóvil es un cacharro.

(この車はポンコツだ)

 

最後に

さて今回はどうだったでしょうか?何かしらの学びがあったら嬉しいです!

こうやって楽しく学べるコンテンツをいっぱい作っていきたいので、今後もよろしくお願いします( ^∀^)

 

Hasta luego, ¡gracias  por leer!