文法

Antes de / Después de を使いこなそう!!

こんにちは!Ayakitaです〜

今回は、使いこなすのに意外と難しいAntes de/ Después deについてまとめていきたいと思います!

ポイントはずばり「主語」です Sujetoooo

では早速、Vamos a empezar!

主語が一緒の場合

主語が、主節(メイン)の文と同じ場合は

Antes de 原型/ Después de 原型を使います!

deのあとに原型を持ってくればいいだけなので、超使いやすいですよ!

時制を合わす必要もありません

つまり過去の場合でもde + 原型でOKということ

では例文をチェック〜

 

Antes de ir a España, quiero aprender español lo más posible.

(スペインに行く前に、できるだけたくさんスペイン語を勉強したい)

 

これはどちらの主語(irとquieroの主語)も同じですよね!(Yo)

ですのでAntes de 原型になるというわけです

 

Antes de volver a casa, me despedí de mis amigos.

(家に帰る前に、友達と別れた)

Después de entregar los deberes, me sentí muy orgulloso.

(宿題を提出した後、自分をとっても誇らしく思った✨)

 

主語が違う場合

主節(メインの文)と従属節(Antes de / Después deの文)の主語が違う場合、

Antes de que + 接続法/ Después de que + 接続法

のようになります! はい、我らが接続法の登場!笑

 

Antes de que llegue el verano, quiero ir a Japón.

(夏がくる前に、日本に行きたい)

 

この場合Antes deの主語はel veranoで、主節はYoです

主語が一致しませんよね!なので接続法Subjuntivoを使います

 

ここで注意点⚠️

主節が過去の場合、時制を合わせなくちゃいけないので接続法過去になります^^; (活用ややこしいのよ〜)

Antes de que vinieras, habíamos empezado la fiesta ya.

(君がくる前に、パーティーを始めちゃったよ)

Después de que subieran todos los alumnos al bus, conté a los chicos de mi clase.

(生徒全員がバスに乗り込んだ後、私は自分のクラスの子供達を数えた)

 

「過去未来」のときも接続法過去をつかいま〜す!

Antes de que llegara el verano, me gustaría ir a Japón.

(夏がくる前に、日本に行ってみたい)

 

似た他の表現!

Hasta もこの用法と一緒です!

主語が同じかそうじゃないかで、原型接続法かが決まります

*一緒パターン

No podemos renunciar hasta conseguirlo.

(それを掴み取るまで、私たちは諦められない)

*そうじゃないパターン

Te esperaré hasta que vuelvas.

(君が戻ってくるまで、待ち続けるよ)

 

まとめだよ

どうでしょうか?なんとなく掴めたでしょうか??

Antes de/ Después deのポイントは

①主語を見る(一緒か異なるか)

②時制を見る(現在、過去、過去未来)

と言えますかね!!

これを使いこなして、接続法過去までスラスラ言えるようになったら素晴らしいです⭐️

最初のうちは普段よく使いそうな表現をまるまる覚えておく、というのも効果的かと思います!

では、最後まで読んでくださってありがとうございました〜〜♡

Hasta la vista, chao!