フレーズ

恋愛に関するスペイン語フレーズまとめ!!【浮気された、振られたって言える??】

こんにちは!あやきーたです〜

今回は恋愛に関するスペイン語フレーズをみなさんとシェアしたいと思います!

意外と

「あれ?浮気された、振られたってスペイン語でなんて言うんだ?」

という方も多いかもしれません!

さぁ、Vamos a empezar!

 

Quiero que seas mi novia.

「付き合ってくれない?」「僕の彼女になってほしい」

最初は、一番大事な告白フレーズです!ででん

Me gustas mucho. Quiero que salgas conmigo.

(君が好きだ。付き合ってほしい)

みたいな感じでも言えます

salir con「〜と付き合う」という意味になります

ここで接続法が出でくるので、告白を考えてる人は注意ね!笑

 

「好き♡」などの表現に関しては別の記事にまとめています!Si estás interesado!

【聞いてるこっちが恥ずかしくなる!】♡スペイン語恋愛表現フレーズ14選!♡こんにちは、あやきーた(@ayakita10)です〜 今回は、スペイン語での恋愛表現についてまとめてみました♡ 読者のなかに...

 

Me ha salido novio.

「彼氏できた」

これはどちらかと言うと受動的な感じになって、自分は特に何もしてないけど

「彼氏できちゃった」

という感が出せますよ!!

他の似ている表現をご紹介しま〜す

Me he empezado salir con un chico.(付き合いだした)

Ahora tengo novio.(今彼氏がいる)

Estoy saliendo con una chica.(付き合ってるんだ)

まぁ、色々ありますね!笑 自分の伝えたいニュアンスに合うものを選んで使ってみてくださいね!

 

Me ha dejado.

「振られた」

逆に「振った」だと

Le he dejado.

me dio una calabaza (かぼちゃをくれた=振られた)という面白い表現もあります!

どちらかと言うと「好きだよ」と告白をして、振られた時に使うことが多いみたいです

 

Me engañó.

「浮気された」

直訳は「騙された」となりますね〜 知らなきゃ言えない表現!!

これが一番ノーマルで友達間でも使う表現みたいです

他にも

Me puso los cueros.(角を突き立てた)

というのも存在します!(ドラマとかでもよく聞くよ!)

さらに

Me ha sido infiel.(私に対して不誠実だった)

という言い方もありますが、もっとフォーマルな感じになります

不誠実な男は嫌ですよね〜〜〜!!

 

Lo hemos dejado.

「別れた」

二人の合意のもとで別れるならこの言い方です

他にも

Hemos cortado.

Hemos roto.

のように、cortar romperを使って言う表現もありますよ!

Ya no estamos juntos.(もう一緒じゃない)

という言い方もしたりします

ちなみに、日本語の「別れた」を直訳すると

Hemos separado.

となりますが、これは彼氏彼女というより”夫婦の場合に使うことが多いみたいです!

 

まとめ

以上で、恋愛に関するフレーズの紹介を終わります!

恋愛系のフレーズは表現の仕方の違いなどが目立った印象でした!

それぞれの国の文化や人柄が密接に関係してくるので、とっても興味深い^^

ここまで読んで頂いて有難うございました♡♡