スペイン語

【スラング大国・スペイン】スペイン語スラングまとめ第二弾!!!

こんにちは!Ayakitaです

ずっと前に書いたスラングの記事が、今でもまだ割と読まれているので

今回は『スラング第二弾』としてまとめていきたいと思います!いぇい!

スペイン人彼氏にも聞いたので、結構ディープなものも混じっているかと

思いますが、ぜひ楽しんでってください⭐️

 

¡Vamos a por ello!

 

una polla como una olla

英語でいう、”No way!”に当てはまるそうです(笑)

「なに言ってんだよw」「ありえねーだろ!w」みたいな感じですかね〜

直訳だと、「鍋みたいなちん○ん」・・・?what?

 

¿Me invitas a cenar?

「飯奢ってくれるよな?」

¡Una polla como un olla!

「馬鹿言うなよw」

 

¡Coño!

「もう!」「くそ!」といった感じ

原義は、、、調べてください笑 でももとの意味なんか全く考えずに

超使われるpalabrota代表選手レベルですね

 

Vamos a tranquilizarnos, ¡coño!

「落ち着こうぜ!くそ!」

 

 

No me toques los huevos(cojones)

 

「私に構わないで」「わたしを苛立たせないで」

「ほっといて」

的な意味になるでしょうか。結構上級編ですね!私も彼から聞きました(笑)

直訳:俺のキン○マに触るな

・・・はい。

 

Me estás tocando los cojones, chaval.

「ちょっとムカつくよ、お前」

No le toques los cojones, que está muy irritable.

「彼を怒らせない方がいいよ、短気だから」

 

Gilipollas

「馬鹿野郎」を10倍強くした感じでしょうか。

これはドラマなどでもよく出てくるので、馴染みのある単語かもしれませんね。

 

payaso

「アホ」「バカ」

ちなみに原義は「ジョーカー」「ピエロ」です🤡

(訳すたびに、つくづく日本語ってそういうバリエーション皆無だなぁ・・・と痛感します・・・ 敬語とかそっち方向に発展していったんだろうね)

estúpido, imbécilと似たような意味、程度だと思います

gilipollasはも〜〜〜っと強いので使うときには注意!

 

 

¡Pero qué dices, payaso!

「いや何言ってんだよ、阿呆!」

 

まとめ

なんなんでしょうね、スラングを知ったり使うとテンションあがりますよね笑

自分たちの言語にないから、新鮮なもの・好奇心がくすぐられるのでしょうか

友達やドラマ・映画などでもスラングに限らず、ボキャブラリーを増やしていきましょう!

単語を知っていれば、会話もなんとかなるとこあるからね!

スペイン語スラングまとめ7選!!【学校では習わないスペイン語】Hola chicos! あやきーた(@ayakita10)です 今回は、スペイン語のスラングをざざっとまとめてみました! ...

 

Muchas gracias por leer mi articlo, ¡chao!